如何在日本填寫地址:台灣地址和日本地址排列順序不同,完整攻略!

如何在日本填寫地址:台灣地址和日本地址排列順序不同,完整攻略!

如何在日本填寫地址?台灣地址和日本地址排列順序不同,這可能會讓填寫日本地址的台灣人感到困惑。本文將提供一個完整攻略,說明日本地址的正確排列順序,並比較其與台灣地址格式的差異。了解這些差異至關重要,因為錯誤的格式可能會導致郵件無法寄達。

這篇文章的實用建議如下(更多細節請繼續往下閱讀)
– 記得日本地址格式與台灣不同,包含郵遞區號、都道府縣、市區町村、丁目/番地。
– 勿將丁目和番地視為街道名稱,而是建築物在特定區域的所在地。
– 填寫時依據格式逐一填入資訊,如有不懂可參考本文或其他相關資源。

可以參考 如何前往大阪黑門市場?便捷交通指南

日本地址格式指南:台灣人必看!

對於台灣人來說,填寫日本地址可能是一個令人困惑的任務,因為它的格式與我們習慣的不同。日本地址的排列順序與台灣地址截然不同,因此了解正確的格式至關重要。以下是日本地址格式的詳細指南,讓台灣人在填寫日本地址時一目了然:

  • 郵政編號:日本的郵政編號為七位數字,位於地址的最前面。
  • 都道府縣:這是日本的行政區劃,類似於台灣的縣市。
  • 市區町村:這是都道府縣下轄的行政區,類似於台灣的鄉鎮市區。
  • 丁目/番地:這表示建築物的所在地,類似於台灣的路名和門牌號碼。
  • (建築物名稱):如果地址涉及特定建築物,則會在最後一行加上建築物名稱。

需要注意的是,日本地址中的丁目和番地並非表示街道名稱,而是指建築物在特定區域內的所在地。因此,即使是同條街道上的建築物,丁目和番地也會有所不同。

## 如何填寫日本地址:台灣人必懂的填寫攻略

填寫日本地址時,台灣人經常會遇到格式不同的困擾。以下提供一個詳細指南,協助您輕鬆填寫日本地址:

步驟 1:了解日本地址格式

郵政編號:位於最前端,由三位數和四位數組成,以半形連字號分隔(例如:123-4567)。
都道府縣:日本共分為 47 個都道府縣,例如東京都、大阪府。
市區町村:指您所在的城市、區或町村,例如千代田區、豐田市。
丁目/番地:丁目是街區,番地是門牌號碼。例如:3-15-6。
建築物名稱(可選):若有,填寫建築物名稱或公寓名稱。

步驟 2:將台灣地址轉換為日本地址

將「行政區」轉換為「都道府縣」:例如,台北市轉為東京都。
將「路/街/段/巷」轉換為「市區町村」:例如,復興南路一段轉為千代田區。
將「巷弄號」轉換為「丁目/番地」:例如,11 巷 2 弄 3 號轉為 3-15-6。
取消「樓層/室號」:日本地址不包含樓層和室號。

範例:

台灣地址:台北市復興南路一段11巷2弄3號7樓

日本地址:東京都千代田區3-15-6

如何在日本填寫地址:台灣地址和日本地址排列順序不同,完整攻略!

如何填日本地址?. Photos provided by unsplash

台灣人必懂!如何填寫日本地址的完整攻略

身為台灣人,前往日本旅遊或工作時,填寫日本地址可能會讓您感到些許困擾,因為台灣和日本的地址排列順序截然不同。以下我們將提供一份詳盡的攻略,協助您輕鬆填寫日本地址。

首先,您需要了解日本地址的排列規則:按照郵政編號都道府縣市區町村丁目/番地(建築物名稱)的順序排列。與台灣地址相反,日本地址並未包含行政區、路/街、巷弄號、樓層/室號等資訊。

填寫日本地址時,以下步驟供您參考:

  1. 郵政編號:以5或7位數字表示,請務必正確填寫,以確保郵件順利寄達。
  2. 都道府縣:寫出您所在日本的都道府縣,例如東京都、大阪府。
  3. 市區町村:填寫您居住的市、區、町或村,例如千代田區、澀谷區。
  4. 丁目/番地:丁目表示街區,番地表示該街區內的建築物編號。例如:1丁目5-15。
  5. (建築物名稱):非必要的項目,但如果您居住在有建築物名稱的大樓或公寓中,可以填寫此處。

舉例來說,若您的地址為:〒100-0001 東京都千代田區丸の内1丁目5-15 東京會館,則正確的日本地址寫法為:〒100-0001 東京都千代田區丸の内1丁目5-15 東京會館

掌握這些資訊後,您就能輕鬆填寫日本地址,順利寄送郵件或包裹,讓您的日本之旅或工作更加順遂。

如何填寫日本地址的完整攻略
類別 說明
郵政編號 以5或7位數字表示,確保正確填寫。
都道府縣 寫出您所在日本的都道府縣,例如東京都、大阪府。
市區町村 填寫您居住的市、區、町或村,例如千代田區、澀谷區。
丁目/番地 丁目表示街區,番地表示該街區內的建築物編號。例如:1丁目5-15。
(建築物名稱) 非必要的項目,但如果您居住在有建築物名稱的大樓或公寓中,可以填寫此處。
範例:〒100-0001 東京都千代田區丸の内1丁目5-15 東京會館

如何填日本地址:台灣人必備的寫信指南

填寫日本地址時,台灣人需特別注意兩國地址排列順序的不同。為避免寄信錯誤,建議遵循以下指南:

首先,了解日本地址的標準格式。日本地址包含五個部分:郵遞區號、都道府縣(類似於台灣的省或市)、市區町村(類似於台灣的鄉鎮區)、丁目/番地(類似於台灣的門牌號碼),以及建築物名稱(如有)。

將台灣地址轉換為日本地址時,需留意以下差異:

郵遞區號:日本郵遞區號由數字組成,台灣則為數字與英文字母混和。
都道府縣:台灣的省或市通常以「市」或「縣」結尾,而日本的都道府縣則有「都」、「道」、「府」、「縣」等不同種類。
市區町村:台灣的鄉鎮區通常使用行政區名稱,而日本的市區町村則包含區、市、町、村等不同類型。
丁目/番地:台灣的門牌號碼通常以數字表示,而日本的丁目/番地則以漢字或數字表示。

例如,若要將「台北市中正區忠孝東路一段50號」轉換為日本地址,正確的寫法應為:

郵遞區號:100-0005
都道府縣:東京都
市區町村:千代田區
丁目/番地:麹町1-5-1

務必依照正確順序填寫日本地址,以確保信件能順利寄達收件人手中。

如何將台灣地址轉換為日本地址?

將台灣地址轉換為日本地址的方法如下:

  1. 反轉地址順序:台灣地址的順序與日本地址不同,需將順序反轉為:郵政編號、都道府縣、市區町村、丁目/番地、建築物名稱。
  2. 轉換郵政區號:台灣的郵政區號為三位數字,而日本的郵政編號為七位數字,可在中華郵政網站查詢並轉換為日本郵政編號。
  3. 查找日文翻譯:將台灣地址的縣市、區鎮、路名、號碼翻譯成日文,建議使用 Google 翻譯或日文辭典協助。
  4. 省去行政區等字詞:日本地址中不包含「路」、「街」、「段」等行政區域字詞,需將其省略。
  5. 添加番地:台灣地址通常使用「巷弄號」,在日本的地址中稱為「番地」,需將「巷弄號」後面的數字轉換為日文數字並標示「番地」。
  6. 加入建築物名稱(非必要):若要填寫建築物名稱,日文應使用片假名,並將「號」或「室」翻譯為「号」或「室」。

範例:

台灣地址:100台北市中正區仁愛路一段123號5樓

日本地址:100-0013 東京都千代田区内幸町1-2-3 5F

可以參考 如何填日本地址?

如何填日本地址?結論

綜上所述,填寫日本地址時,台灣人應注意以下重點:

  • 了解日本地址排列順序與台灣不同。
  • 正確使用日本地址格式,包括郵遞區號、都道府縣、市區町村、丁目/番地。
  • 填寫時,依據格式逐一填入資訊。
  • 如有不懂之處,可參考本文或其他相關資源。

掌握這些原則,台灣人就能輕鬆填寫日本地址,順利寄信或進行其他相關事務。

## 如何填日本地址? 常見問題快速FAQ

###

日本地址有哪些注意事項?

台灣地址和日本地址的排列順序不同,填寫時需要注意排列順序:郵政編號、都道府縣、市區町村、丁目/番地、(建築物名稱)。此外,書寫時應使用中文漢字,並避免使用阿拉伯數字或半形符號。

###

台灣地址如何轉換成日本地址?

轉換時,行政區改為都道府縣,路/街/段/巷改為市區町村,巷弄號改為丁目/番地。例如:台北市大安區信義路四段123巷10號轉換為東京都大安區信義四丁目123番地。

###

如何書寫「番地」?

番地是表示門牌號碼的漢字,在日本地址中使用。數字部分直接使用中文漢字,例如:丁目十番地(丁目10番地)。